joi, 5 septembrie 2013

Livia Rusz


[fotografie provenită din colecţia personală Dodo Niţă]

[Lívia Magdalena Rusz]

n. 28 septembrie 1930, Cluj - 25 februarie 2020, Budapesta

Studii: Institutul de Arte Plastice “Ion Andreescu”, Cluj-Napoca (1955)

Ciudată stratificare a istoriei artei româneşti dacă unul dintre cele mai mari nume, provocator de entuziasm şi nostalgie  – Lívia Rusz – lipseşte din, şi aşa puţinele, dicţionare sau îndosarieri ale artei contemporane ; doar încăpăţânarea unui pasionat, păstrător şi desprăfuitor de istorie bedelancolică, febril scormonitor al anticariatelor şi bibliotecilor, Dodo Niţă, căutând persuasiv şi cea mai mică informaţie care poate contribui la formarea unei persistente memorii patrimoniale, a devirusat absenţa nemeritată a unei mari artiste.

Lívia Rusz a ştanţat în memoria şi banchetele fanteziei valurilor copilăriei anilor ‘70-‘80 o suită de personaje verificabil nemuritoare până la dispariţia hârtiei: Piticul Cipi, tandemul neostenit în peripeţii Mac şi Cocofifi sau minunatul Avi, toţi dublaţi în aventuri de prietenii lor, instalaţi confortabili în pagini de cărţi sau reviste, dialogând între ei pentru deliciul multor generaţii.

Ce a determinat ca personajele Líviei Rusz să pătrundă în cutele vieţii, să ne vindece de friguri şi riduri, să ne mişte nemişcarea spre dezinvoltura copilăriei?! În primul rând şansa ilustrării unor texte de calitate. Fodor Sándor (Piticul Cipi), Lucia Olteanu (Mac şi Cocofifi), Iuliu Raţiu (Avi) erau scriitori de îndemânatică croitorie de poveşti, legitimaţi în literatura pentru copii (Lucia Olteanu era scenaristă la Animafilm, a cărei directoare a şi fost în anii ‘80), iar Lívia Rusz a dozat perfect grotescul şi comicul din linia personajelor sale devenite vedete. Pe lângă acest contur caracteriologic, Livia Rusz a creat un univers ambiental plin de "adjective" scenografice, expunând minuţios detalii utile, fără a încărca primejdios paginile, spre a electriza expresiv acrobaţiile narative.

coperta revistei Arici Pogonici semnată de Livia Rusz

Livia Rusz a debutat încă din facultate în ghilda graficienilor de carte, ilustrând coperte pentru Editura de Stat pentru literatură şi Artă (ESPLA) şi editura Tineretului. A colaborat încă de la primul număr la revista pentru copii în limba maghiară Napsugár (Rază de soare), unde l-a şi cunoscut pe Fodor Sándor căruia îi ilustra povestirile apărute în revistă, iar Piticul Cipi (editat în limbile maghiară, română, rusă, sârbo-croată, cehă, lituaniană) a fost pentru amândoi o frumoasă trambulină spre o fecundă şi multiplă recunoaştere. După apariţia primului volum din seria Piticului Cipi, colaborările se aglomerează: apar benzi desenate şi ilustraţii în revistele Luminiţa, Cravata roşie (ulterior Cutezătorii), Arici Pogonici (redenumită Şoimii Patriei), artista fiind solicitată pentru numeroase ilustraţii la volumele apărute la Editura Tineretului / Ion Creangă.

Lívia Rusz emigrează în 1987 în Germania Federală, apoi, după câteva luni se stabileşte definitiv la Budapesta, alături de fiul său Péter Tenkei care lucra ca animator la studioul Animafilm. Continuă să aibă o activitate editorială în Ungaria până în anul 2000, când din motive de sănătate îţi diminuează drastic volumul de muncă.

În 2004, Dodo Niţă, lucrând la o ediţie îmbunătăţită a “Dicţionarului Benzii Desenate din România”, are inspiraţia să trimită o epistolă editurii Alexandra din Pécs (care publicase numeroase cărţi ilustrate de Livia Rusz), care, redirecţionată spre artistă deschide capsula comunicării, ce se va prelungi într-o revitalizare a destinului artistic al Liviei Rusz: expoziţii în Ungaria şi în România, reeditări sau reajustări editoriale, dar cel mai important act de recuperare istorică rămâne monografia “Livia Rusz” realizată de Dodo Niţă şi Kiss Ferenc.


1959
Szelidke és Szépszál vitéz - Lili Marton

1966
Csipike, a gonosz törpe - Fodor Sándor (Ed. Tineretului)

Piticul cel fioros - Fodor Sándor (Ed. Tineretului)
(traducere: Angela Popescu & D. R. Popescu)
[cop. & il. color] artista apare sub numele Livia Rusz Tenkei

1967
Pe drumurile ţării - Teodor Bratu (Ed. Muzicală)
cântece

Comoara cu poveşti
[cop. & il. color]

1968
Poveşti de aur - Ali Baba şi Moş Nae [N. Batzaria] (Ed. Tineretului)
[cop. & il. color]

1969
Piticul şi Surzilă - Fodor Sándor (Ed. Tineretului)
[cop. & il. color]

Basme - Wilhelm Hauff (Ed. Ion Creangă; reeditare 1981)
[cop. color & il. color + a/n]

1970
Aventurile lui Mac - Lucia Olteanu (Ed. Ion Creangă; ediţia a II-a, 1971)
benzi desenate

Csipike a boldog óriás - Fodor Sándor (Ion Creangă Könyvkiadó)

1971
Piticul Cipi, acest uriaş fericit -  Fodor Sándor (Ed. Ion Creangă)

1972
Poveşti. Povestiri. Amintiri - Ion Creangă (Ed. Ion Creangă)
[cop. color & il. color + a/n]

Mákvirág Kalandjai – Lucia Olteanu (Ed. Ion Creangă)
ediţia în lb. maghiară a volumului "Aventurile lui Mac"

Macks abenteur – Lucia Olteanu (Ed. Ion Creangă)
ediţia în lb. germană a volumului "Aventurile lui Mac"

1973
Zâmbiţi, vă rog! - Lucia Olteanu (Ed. Ion Creangă)
benzi desenate

1974
Bilete pe adresa prietenilor mei - Lucia Olteanu (Ed. Ion Creangă; reeditare 1997, Ed. Ştiinţifică şi Pedagogică)
benzi desenate
[cop. & il. color]

Tessék nosolyogni - Lucia Olteanu (Ed. Ion Creangă)
ediţia în lb. maghiară a volumului "Zâmbiţi, vă rog!"

Csipike az óriás törpe Fodor Sándor (Ion Creangă Könyvkiadó)
ediţia princeps a volumului "Cipi, acest pitic uriaş"

Cipi, acest pitic uriaş -  Fodor Sándor (Ed. Ion Creangă, ediţia a II-a; ediţia a III-a, 1978; ediţia a IV-a, 1983)
(traducere: Angela Popescu & D. R. Popescu)
[cop. & il. a/n + color]

1975
O poveste cu un hobbit - J. R. R. Tolkien (Ed. Ion Creangă, Colecţia "Biblioteca pentru toţi copiii" nr. 40)
(traducere: Catinca Ralea)
[cop. color & il. a/n + o planşă color]

1976
Cenuşăreasa - Fraţii Grimm (Ed. Ion Creangă)
text prescurtat
[cop. & il. color]

1977
The Adventures of Quacky and his friends - Lucia Olteanu (Ed. Ion Creangă pentru distribuitorul britanic de carte Brown Watson)
ediţia în lb. engleză a volumului "Aventurile lui Mac"

1978
Hai în lună - Lucia Olteanu (Ed. Ion Creangă)
benzi desenate

Poveşti - Fraţii Grimm (Ed. Ion Creangă, Colecţia "Biblioteca pentru toţi copiii" nr. 62)
(traducere: Dan Faur)
[cop. color & il. a/n + o planşă color]

1979
Poveşti de aur - Nicolae Batzaria (Ed. Ion Creangă, Colecţia "Biblioteca pentru toţi copiii" nr. 63)
[cop. color + o planşă color]

Pismo no adresai moi druzei - Lucia Olteanu (Ed. Ion Creangă)
ediţia în lb. rusă a volumului "Bilete pe adresa prietenilor mei"

1980
Mákvirág legújabb kalandjai - Lucia Olteanu (Ed. Ion Creangă)
ediţia în lb. maghiară a volumului "Bilete pe adresa prietenilor mei"

1982
Csipike : Meseregény - Fodor Sándor (Ion Creangă Könyvkiadó)
selecţie din volumele intitulate în original în limba maghiară : Csipike a gonosz törpe, Csipike és kukucsi, Csipike a boldog óriás, Csipike és Tipetupa

Cântăreţul vrăjitor - Robert Browning (Ed. Ion Creangă)
(traducere: Maria Banuş)
[cop. & il. color]

1983
Märchen - Wilhelm Hauff (Ed. Ion Creangă)
ediţie în lb. germană
[cop. & il. color + a/n]

1986
Gyermekkorom. Emlékei. Mesék-Regék – Ion Creangă (Ion Creangă Könyvkiadó)
(traducere în lb. Maghiară Kiss Jenö; prefaţă de Sútö András)
[cop. color & il. a/n + color]

1987
Peter Pan şi Wendy - J. M. Barrie (Ed. Ion Creangă)
(traducere: Ovidiu Constantinescu şi Andrei Bantaş)
[cop. & il. color]

Cartas para mis amigos - Lucia Olteanu (Ed. Ion Creangă & Ed. Gente Nueva, Havana)
ediţia în lb. spaniolă a volumului "Bilete pe adresa prietenilor mei" (fără menţionarea Liviei Rusz)

2011
Viaţa ca o glumă - Lucia Olteanu (Biblioteca Bucureştilor)
[cop. color & il. a/n]

Doi ani de vacanţă - Jules Verne (adaptare; Ed. StudIS, Iaşi)
benzi desenate apărute iniţial sub titlul  Kétévi vakáció  în paginile revistei Napsugár (1968)
ediţie îngrijită de Dodo Niţă şi Alexandru Ciubotariu
[cop. & il. color]


 coperta monografiei "Livia Rusz" semnată de Dodo Niţă şi Kiss Ferenc


coperta antologiei "Aventurile lui Mac" compilată de Alexandru Ciubotariu

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu